viernes, 24 de junio de 2011

EN SUEÑOS (Estancia spenseriana)




En sueños eres mía, sólo mía,
que entre mis brazos tienes la morada
donde vives conmigo noche y día,
eterna y dulcemente enamorada.
En sueños la pasión nos anonada
que nos sentimos fieles a Cupido
sin que a nuestro redor importe nada.
Sólo en sueños ignoro que te has ido,
¡sólo por eso quiero permanecer dormido!










Es una estrofa creada por Edmund Spenser para su “Faerie Queen”, conocida desde entonces como estancia spenseriana. Consta de nueve versos de los cuales los ocho primeros son endecasílabos y el último alejandrino. Riman en consonante primero con tercero y segundo con cuarto, quinto y séptimo. El sexto con el octavo y el noveno: 11A, 11B, 11A, 11B, 11B, 11C, 11B, 11C, 14C. La introdujo desde la métrica inglesa en el siglo XIX el poeta José María Blanco-White.

¡Gracias, Candela Martí...!


5 comentarios:

B. Miosi dijo...

Soy partidaria de los versos rimados, y de preferencia en endecasílabos. La cadencia y el sonido de este verso en especial me gustó hasta la línea siete.

La ocho y la nueve se leen absolutamente apartadas de todo.

La palabra "redor" sustituye "alrededor" de una manera pobre, a mi modo de ver porque no existe en el diccionario.

Tal vez sea responsabilidad del traductor, no sé...

Saludos,
Blanca

estoico dijo...

Hola, Blanca...!

Gracias por tu paso, estimada amiga.
No entiendo cuando dices que "redor" no existe en el diccionario.
Por el contrario, el diccionario de la DRAE dice:


(Del vulg. redol, este de redolar, y este del lat. rotulāre, rodar).


1. m. Rededor, alrededor.

2. m. Ruedo de un vestido talar.

3. m. Esterilla redonda.

en ~.

1. loc. adv. alrededor.



Además, redor es voz poética.

De todas formas, gracias nuevamente.
Cariños.

B. Miosi dijo...

Hola Estoico,

¡Pero que insolencia la mía, ja, ja! tienes toda la razón. "Redor" no existe en el Word Reference que es donde lo busqué. Mil disculpas, amigo, reconozco que ser poeta es una de las ramas más difícil de la literatura.

Un abrazo, y muchas gracias por la aclaratoria.
Blanca

B. Miosi dijo...

Hola Estoico,

¡Pero que insolencia la mía, ja, ja! tienes toda la razón. "Redor" no existe en el Word Reference que es donde lo busqué. Mil disculpas, amigo, reconozco que ser poeta es una de las ramas más difíciles de la literatura.

Un abrazo, y muchas gracias por la aclaratoria.
Blanca

estoico dijo...

Jajaja!
Pero qué rápido va esto!
Tanto que te veo doble! jajaja!
Y nada que disculpar.
Recibe mi afectuoso saludo.